Friday, 13 June 2008

How to Translate PDF & Word Documents with Google Translation


Say dad bought you a digital camera from Japan but the problem is that the PDF manual that came with the camera is also written in Japanese.
How do you quickly translate that PDF file into an English document ?
Solution: If the PDF document is not password protected, you can easily convert it into another language via Google Translate.
The idea is that you extract the text from the PDF file and pass it to Google Translate. Here’s how:
Step 1: Open Zoho Viewer (review) and upload the file(s). Other than PDF, you may also upload common Office file formats like doc, xls and ppt.
Step 2: Zoho Viewer provides a unique URL for each of your web document. Go to Google Translate, type that web address, select a language pair and hit the Translate button. Voilà!
Important: If the source document is multi-lingual, you should considering uploading to Slideshare since they handle foreign languages slightly better than Zoho Viewer. See a sample document from Zoho and Slideshare.
Slideshare will create a text transcript of your PDF document that can you pass on to Google Translate for converting into another language.
You may even extract text from PDF documents using Adobe Reader itself but again, this program doesn’t work too well with all languages.
Related: Add Language Translation to Websites

Look at What Yahoo Could Have Won




Growing up in England, I always enjoyed watching the darts game show Bullseye. Host Jim Bowen took great delight in showing losing contestants the prize they just missed out on. "Look at what you could have won" was just one of his many catchphrases.

Why am I telling you this? It was the first thing that came to mind after reading Microsoft’s Kevin Johnson’s email to employees highlighting the much better offer Yahoo turned down, in favor of Google.

Here’s what Microsoft offered…

Microsoft would have invested $8 billion in Yahoo! at $35/share;
Microsoft would have purchased Yahoo!’s search assets for $1 billion, and assumed the operations and R&D expense while returning data back to Yahoo! for use in their advertising business; and
Microsoft and Yahoo! would have entered into a long-term search partnership, where Microsoft would have provided favorable economics to Yahoo! search, including a three-year guarantee of higher monetization than Yahoo!’s Panama paid search system currently provides.
Johnson argues the following benefits Yahoo would have realized…

—New Transfer of Cash to Yahoo! Shareholders. This proposal would have transferred $9 billion from Microsoft to Yahoo!, which could have been used by Yahoo! to reward their shareholders.

—A More Profitable Ongoing Business. This proposal would have resulted in higher operating income on an annual basis for Yahoo!, with our projections more than doubling Yahoo!’s operating income in the first year of operation, and increasing it by more than $1 billion above its current operating income level.

—A More Compelling Search Offering. The combination of the search platforms would have unlocked new R&D innovation, eliminated redundant engineering efforts and allowed for greater scale in serving our customers.

Even with the obvious Microsoft spin, it seems Yahoo took an "anyone but Microsoft" path.

Tuesday, 10 June 2008

L'envie d'aimer 爱的渴望

在此之前,只是看过很多音乐剧的剧本,而对于音乐剧的了解,也是在新年的时候才知道的。法语经典音乐剧《十戒》讲述的是摩西带领以色列人出埃及的故事。音乐剧《十戒》于2000年10月至翌年1月期间首先在法国上演,后来在法国,比利时及瑞士各地巡回演出2003年1月重返巴黎实现凯旋公演,成为公演场次高达400多场,动员观众人数多达200余万的超人气音乐剧大作!
法语歌充满了浪漫气息,咖啡、法语香颂、午后阳光,是许多人心中慵懒惬意的组合。而这首《L'envie d'aimer》则是如此荡气回肠,在法语歌曲中是不多见的。